Correcties en humor

Vanmiddag hadden Marieke en ik bovenstaande "discussie". Het gaat dus over een schouder om op te huilen. Volgens Marieke is dat niet goed en moet het een schouder om op uit te huilen zijn. Ik heb de zin geschreven met het lied Schouder om op te huilen in mijn hoofd. Nu ben ik wel benieuwd wat jullie vinden. Zijn jullie team Marieke of team Esther? Reageer maar op de blog ;-). De meeste stemmen gelden, zo hebben jullie echt invloed op het manuscript en dus het boek.

Het grappige commentaar van Marieke en enorme blunders van mijn kant, uit het manuscript voor Het Rubens meisje, zal ik met jullie delen.

Marieke: Noten staan op papier, tonen klinken... Valt er wel eens iets tegen het plafond?... Misschien kan ze beter die cd in de cd speler in haar auto stoppen dan heeft ze er meer plezier van. ( Mijn zin was: In haar auto heeft ze de nieuwste cd van Kensington gestopt.)

Mijn zin: Eva loopt naar Dan toe en legt haar hand om zijn gezicht. Marieke's commentaar: Tegen zijn wang of handen of heeft ze hele grote handen? :) Tussen twee haakjes, het moet Mariekes zijn maar dan denkt zij gelijk aan dans Mariekes...

Mijn zin: Een wat minder geladen dekking. Marieke: Volgens mij is het beladen, een pistool of kar is geladen.

Mijn zin: Hij maakt de knoopjes van de jurk open. Marieke: los, een deur maak je open :)

Mijn zin: Ze heeft dan ook zijn toetje in een van haar beide handen. Marieke: Beide handen? Dat lijkt dubbel, je hebt maar twee handen.

Het leukst vind ik het wanneer Marieke echt op Van Dale of Google gaat zoeken. Dit kwam door "de Wapper" in de tekst. De reactie van Marieke: Volgens Van Dale komt het van wapperen. Volgens Google: plein in Antwerpen, leren riem met kogels of een wip aan een ophaalbrug.

Het meningsverschil over een ei of één ei loopt nog... Een gigantische blunder van mij: vliegtuigtickets dat moeten natuurlijk vliegtickets zijn. Ook ben ik niet consequent. In een stuk tekst kan ik "linker muur" los van elkaar schrijven en iets verderop is "rechtermuur" wel aan elkaar vast.

Al met al hebben wij enorm veel lol tijdens het corrigeren!

Liefs, Esther


Twitter Facebook LinkedIn Volgen


Reacties

Van dezelfde zanger:

Op de vloer ligt een lege fles wijn

Of is het:

Een lege wijnfles ???
Joan Verbeem, op 23-12-20
Wanneer Guus het zingt is het goed ;-)
Als echte Brabantse zéker team Esther! Sorry Marieke maar wij begrijpen dat gewoon... ;) Maar kibbel voor de rest lekker verder haha
Vivian, op 24-12-20
LOL, dan is het nu 2-2. Bedankt Vief!
Voor jullie allebei een punt. Bij het lezen begrijp ik het, lees ik er overheen maar.... bij het ontleden van de zin is de reactie van Marieke wel logisch. Sorry. Blijf schrijven, corrigeren en alles met humor!
Angelique W, op 24-12-20
Toch zie ik jouw reactie als een punt voor Marieke. Het is nu 3-2 voor Marieke. Bedankt Angelique, leuk om ook de mening te krijgen van een oud- "niet" Roompot collega!
@Angelique: Dat is nu net wat ik niet mag doen en Esther weer wel: "er overheen lezen" ????
Marieke, op 24-12-20

Correcties en humor

Verhuizing

Verschijningsdatum Een klus voor twee

Contract getekend!

Zeeuwse Boekenprijs

Logo